蔡英文用“战战兢兢”夸赞台军 被讽“菜中文”

2017-01-04 来源:新浪军事 编辑:join
默认
特大
宋体
黑体
雅黑
楷体
条评论
文章:蔡英文用“战战兢兢”夸赞台军 被讽“菜中文”来自互联网,不代表本站的观点和立场!如有问题,请与本站联系。
导读 蔡英文2日下午在脸谱上转发台“国防部”发表的元旦短片“和您一起,守护台湾”,并且加上评语:“我们的每一天,都是国军战战兢兢的第一天。”随即有网友质疑,认为“战战兢兢”是···

  蔡英文2日下午在脸谱上转发台“国防部”发表的元旦短片“和您一起,守护台湾”,并且加上评语:“我们的每一天,都是国军战战兢兢的第一天。”随即有网友质疑,认为“战战兢兢”是贬义词,如果真的要肯定“国军”的贡献,应该用“兢兢业业”才合适。接下来在留言区引发多方争议:有人质疑最先提出批评的网友从行文语气上看得出是大陆人;也有人挖苦说,“战战兢兢”就是唯恐出错,用来描绘当今“国军”动不动就受处分,整天担心成为舆论批评焦点的心情,其实非常贴切。

  《联合报》称,“战战兢兢”最早出自《诗经·小雅·小旻》,原句是“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰”。“战战”是恐惧的样子,“兢兢”是小心谨慎的样子。台“教育部”“重编国语辞典修订本”对“战战兢兢”的解释是“因畏惧而颤抖”“形容戒惧谨慎的样子”,同义词是“不寒而栗”与“小心翼翼”,反义词是“泰然自若”“悠然自得”。而“兢兢业业”的解释则是形容谨肃恐惧,认真小心。同义词有“谨小慎微”“小心翼翼”,反义词是“敷衍了事”“敷衍塞责”。台“教育部国教院”主任秘书武晓霞表示,根据“教育部”修订辞典,两个词的意义已写明。至于“总统”用法是否有错,她称,不便评论。

  对于蔡英文所用的“战战兢兢”一词,有岛内网友在《联合报》网站上留言称,“用得没错,国军和对岸军力差这么多,又每天面对解放军威胁,能不战战兢兢吗?”也有人造句说:“民进党执政后,百姓都战战兢兢地生活着!”还有网友留言说:“一天到晚去中国化,不认同中华文化,还要用人家的成语,画虎不成反类犬。悲哉!怜哉!”

  岛内媒体对“战战兢兢”有不同理解。中时电子报3日称,“战战兢兢”也有严格自我要求的意思。《论语》泰伯篇里记载,曾子有疾,召门弟子曰:“启予足!启予手!诗云‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰’。而今而后,吾知免夫,小子!”因此,“战战兢兢”用于部队执勤并无问题。去年底台陆军司令部曾在脸谱上表示,“国军心系国家安全,战战兢兢履行职责。”不过,《联合报》主笔室3日下午评论称,尽管有护航者举例说,包括马英九、洪秀柱等人,都曾提及“战战兢兢,如履薄冰”一类的话。但上述政治人物“战战兢兢”的主体都是自己,基本上是一种自谦与自惕的表现。蔡英文转引“国军”的形象短片,目的当然是肯定“国军”,希望民众莫忘官兵的辛劳。蔡英文的文胆堪称近30年来最擅写“有感”文字的团队,却犯下这种初中语文级别的错误。甚至还被网友讥讽“战战兢兢”恰是军方的真实写照,原本希望赞扬军方的用意,反而变成伤口多撒一把盐。

Copyright © 2012-2014 AKjunshi.com 版权所有 苏ICP备15020171号-1 苏公网安备 32011402010065号 关于我们 | 广告服务 | 诚聘英才 | 联系我们 | 友情链接 | 免责申明 | sitemap